Всегда приятно слушать красивую речь, а если человек умело использует крылатые выражения и метафоры, то общение с ним становится ещё более привлекательным. Однако со временем нередко теряется истинный смысл популярных фраз, их значение искажается, и как результат — контекст их использования становится совершенно не соотносимым с истинным смыслом. Предлагаем разобраться с некоторыми выражениями, которые пострадали от неправильной трактовки.

«О мёртвых либо хорошо, либо ничего»

Фраза «О мёртвых либо хорошо, либо ничего» часто используется, чтобы обозначить, что об умерших можно говорить только хорошее, а если есть что-то плохое, то лучше промолчать. Однако если обратиться к оригиналу, то и звучит выражение по-другому, и смысл имеет не такой. Древнегреческий политик Хилон (6 век до н.э.) заявлял: «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», то есть говорить плохое не воспрещается, но только если это соответствует действительности.

О мёртвых либо хорошо, либо ничего

Оригинал известного выражения не запрещает говорить плохое о покойниках, он говорит о том, что не стоит говорить неправду

«Цель оправдывает средства»

Крылатая фраза по разным версиям может принадлежать или Никколо Макиавели, итальянскому писателю и политику, или члену Общества Иисуса (иезуитов) Антонио Эскобар-и-Мендоза. Так или иначе, выражение стало основой морали иезуитов и в оригинале имело исключительно религиозный смысл. Английский философ Томас Гоббс трактовал эту идею следующим образом: человеку, кому не дают возможности применять необходимые для достижения его целей средства, даже нет смысла стремиться к ней, поэтому любой человек имеет право применять инструменты и совершать деяния, без которых он себя и свои стремления отстоять не сможет. Смысл в целом похож на тот, который вкладывают в выражение сегодня, но о безнравственности и необходимости применять абсолютно любые методы, чтобы заполучить желаемое, тут речь не идёт.

«Любви все возрасты покорны»

Фраза из романа в стихах «Евгений Онегин» применяется, чтобы объяснить возникшее чувство любви в слишком раннем или, напротив, пожилом возрасте, а иногда — как описание отношений между людьми с большой разницей в возрасте. Но если прочитать отрывок с этим выражением целиком, то станет очевидно, что смысл в нём немного другой.

Любви все возрасты покорны;

Но юным, девственным сердцам

Её порывы благотворны,

Как бури вешние полям:

В дожде страстей они свежеют,

И обновляются, и зреют —

И жизнь могущая дает

И пышный цвет и сладкий плод.

Но в возраст поздний и бесплодный,

На повороте наших лет,

Печален страсти мертвой след:

Так бури осени холодной

В болото обращают луг

И обнажают лес вокруг.

А.С. Пушкин

https://www.askbooka.ru/stihi/aleksandr-pushkin/lyubvi-vse-vozrasty-pokorny.html

То есть Александр Сергеевич Пушкин говорит о том, что любовь в молодом возрасте — это прекрасно и плодотворно, а вот любовь в возрасте, которая уже не даст плодов — это источник не радости, а печали.

Девочка целует мальчика в нос

В «Евгении Онегине» говорится о том, что любовь доступна всем возрастам, но только в молодости она красива и плодотворна

«Век живи — век учись»

Эта фраза известна каждому на постсоветском пространстве, она долгие годы была общим призывом грызть гранит науки и никогда не останавливаться. Выражение, прозвучавшее из уст Ленина, ему и приписывают, хотя на самом деле автором является Луций Анней Сенека. Да и смысл фразы искажён, ведь она использована не полностью. Оригинал звучит следующим образом: «Век живи, век учись тому, как следует жить», то есть об обучении наукам речь не идёт вовсе.

Книги ступеньками

В оригинале выражение звучит как «Век живи, век учись тому, как следует жить»

«Делу — время, потехе — час»

Многие используют данную фразу как аргументацию того, что большую часть своего времени нужно тратить на полезны дела, а вот для развлечений оставлять лишь небольшой промежуток. Подобное понимание позволяет перефразировать выражение как «Работай много, развлекайся мало», однако первоначальный смысл выражения не совсем таков. Считается, что народная мудрость происходит из времён, когда «время» и «час» использовались как слова-синонимы, что трансформирует выражение в «Делу — время, потехе — время», то есть для обоих типов занятости есть своё время и смешивать их не стоит, нужно лишь дождаться удобного момента.

«Благими намерениями вымощена дорога в ад»

Точно сказать, кому именно принадлежит популярная фраза «Благими намерениями вымощена дорога в ад», на сегодняшний день нельзя. Есть две версии, согласно первой авторство принадлежит писателю Самюэлю Джексону, по второй (более распространённой) – английскому богослову 17-го века Джорджу Герберту. Используется крылатое выражение в английском и русском языках, и во втором варианте чаще всего трактуется неверно. Большинство людей, используя фразу, желают подчеркнуть, что стремление делать людям добро всегда оборачивается против человека и создаёт ему проблемы. Но чтобы понять истинный смысл, достаточно обратиться контексту оригинала: «Hell is full of good meaning and wishings», «Ад полон добрыми намерениями и пожеланиями». В контексте протестантской этики выражение означает, что действительно верующие совершают добрые дела и попадают в рай, а у грешников остаются только их добрые намерения, которые так и не реализовались в действия. Таким образом, полный смысл фразы может отразить только её расширенная версия «Благими намерениями вымощена дорога в ад, а благими делами — в рай».

Дорога из камней

Если благие намерения ведут в ад, то благие дела — путь в рай

«Истина в вине»

Эту фразу любят употреблять за бокалом алкогольного напитка, приводя философскую мысль как доказательство, что решение проблемы лучше искать в состоянии лёгкого опьянения. Однако есть у фразы продолжение, которое и меняет её смысл «Истина в вине, здравие в воде» (Плиний Старший, латинское выражение). Использовалось она, чтобы подчеркнуть, что решения, принятые на пьяную голову, лучше обдумать уже в трезвом состоянии, тогда они будут рациональными и здравыми.

Вино в бокалах

В оригинале популярной фразы вину противопоставляется вода, в которой кроется здоровье

Удивительно, но некоторые вещи, смысл которых кажется нам очевидным и однозначным, на самом деле были созданы с другим посылом. Некоторые крылатые фразы, которые так часто звучат из наших уст, используются совсем не так, как должны.